Master 2 Traduction et Interprétation - Traduction et Editions Littéraires (TEL)

Durée

830 heures

Prix €

5950 €

Rythme

En journée, En semaine

Format

En présentiel

Language

Français

Avis

0 Avis

Comparons cette formation avec les 10 autres qui délivrent le même diplôme.

Cette formation dure 830 heures. C'est au dessus de la moyenne!

  • En moyenne, les mêmes formations durent 419 heures.
  • La plus courte dure 0 heure
  • La plus longue dure 832 heures

Cette formation coûte 6K €. C'est dans la moyenne.

  • En moyenne, les mêmes formations coûtent 7.4K €
  • La moins chère coûte 4.5K €
  • La formation la plus chère coûte 14K €

Il y a 6 organismes qui offrent le même diplôme.




Information sur l'organisme

Organisme

UNIVERSITE LYON 2 A ET L LUMIERE

Ville

Lyon 7e - 69365

Nombre de formations

140 (65 uniques)

Prix moyen

6403.51 €

Temps moyen

690.09 heures

Avis moyen de toutes les formations

2 Avis



Détail de la formation

Diplôme

MASTER Traduction et interprétation (fiche nationale)

Objectif

Former des professionnels de la traduction littéraire, de la médiation culturelle et de l'édition des textes Développer de réelles compétences en traduction littéraire. Être capable de traduire avec une qualité professionnelle différents types de textes littéraires et, plus largement, culturels. Avoir acquis des compétences rédactionnelles évidentes dans le domaine du livre et de la culture en général. Avoir acquis les compétences de base en édition, correction, préparation des fichiers en vue de la publication, savoir utiliser un logiciel de PAO

Contenu de la formation

CULTURE LITTERAIRE ET ECRITURE Atelier d'écriture (TD) Grands repères culturels (CM) Stratégie de la traduction (TD) EDITION DES TEXTES Conférences (TD) Gestion de projet (TD) PAO (TD) TRADUCTION LITTERAIRE ET INTERPRETATION 1 enseignement au choix parmi : Atelier de traduction anglais (TD) Atelier de traduction arabe (TD) Atelier de traduction chinois (TD) Atelier de traduction espagnol (TD) Atelier de traduction italien (TD) 1 enseignement au choix parmi : Interprétation anglais (TD) Interprétation espagnol (TD) Interprétation, arabe (TD) Interprétation, chinois (TD) Interprétation, italien (TD) MEMOIRE DE TRADUCTION (Projet) STAGE ET RAPPORT

Résultat Attendu

Secteurs d'activité ou type d'emploi Monde de l'édition: processus de fabrication du livre depuis la réception du tapuscrit ne varietur jusqu'à sa sortie en librairie. Animation culturelle et modération culturelle. Traduction littéraire : traductions auprès des éditeurs francophones ou italophones.

Résumé du contenu

Français, langue de référence, enseignements au choix l'anglais, l'espagnol, l'italien, le chinois et l'arabe, niveau de langue très élevé

Informations d'admission

Déposer un dossier sur e-candidatlyon2
Voir sur moncompteformation